人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>遼寧頻道>>文化教育

遼寧“小山羊”走進(jìn)法蘭克福書展

趙乃林
2022年11月15日09:42 | 來源:遼寧日報(bào)
小字號(hào)

原標(biāo)題:遼寧“小山羊”走進(jìn)法蘭克福書展

遼寧兒童文學(xué)作品“走出去”成績喜人。近年來,多部兒童文學(xué)作品參加國際書展,并被譯為英、法、意等十余種語言在多個(gè)國家出版發(fā)行,受到同行和市場的雙重認(rèn)可。由童書領(lǐng)域國際知名專家從每年出版的眾多兒童文學(xué)作品中挑選出來的德國慕尼黑國際青少年圖書館“白烏鴉”書目,今年收錄了來自50多個(gè)國家的200種優(yōu)質(zhì)書籍,我省兒童文學(xué)作家薛濤的童話新作《小山羊走過田野》入選。另外,我省青年作家商曉娜的童話作品《一年級的小豌豆》等圖書最近也安家阿聯(lián)酋迪拜的一家圖書館。

  遼寧童話講到了全世界

  《小山羊走過田野》記錄了作者童年時(shí)與心愛的小山羊相處的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。男孩“我”在東北的田野上,與一只小山羊看夕陽、追彩虹、在草垛旁打滾兒、拜訪山林中的各種小動(dòng)物……情感樸素而真摯。

  兒童小說《一年級的小豌豆》《一年級的小蜜瓜》分別描寫了一個(gè)名叫小豌豆的6歲女孩和一個(gè)名叫小蜜瓜的6歲男孩,從剛剛邁入校門到一年級結(jié)束這一年來的成長和生活故事。

  近日,這只充滿靈性、高貴而善良的“小山羊”從中國東北的田野來到德國,以英文版亮相第74屆法蘭克福書展,并入選慕尼黑國際青少年圖書館“白烏鴉”書目。而古靈精怪的“小豌豆”、天真乖巧的“小蜜瓜”則結(jié)伴來到迪拜,以阿拉伯文版參加阿聯(lián)酋第31屆阿布扎比國際書展,被穆罕默德·本·拉希德·馬克圖姆圖書館收藏。

  其實(shí),“小山羊”已走到很多的地方,它的意大利文版入選“2022經(jīng)典中國國際出版工程”,阿拉伯文版入選“2022當(dāng)代作品翻譯工程”等國家項(xiàng)目,波斯文版已由伊朗尼吉亞出版社出版,阿拉伯文版已授權(quán)黎巴嫩數(shù)字未來出版社,韓文版也已授權(quán)韓國書與互聯(lián)出版社。

  近年來,我省兒童文學(xué)作品經(jīng)常參加國際書展,《形影不離》《九月的冰河》《拇指班長》《成長不煩惱》等作品已被譯為英、法、意等十余種語言在多個(gè)國家出版發(fā)行,受到同行和市場的雙重認(rèn)可。

  意大利翻譯家雅各布感嘆,在海外舉辦的國際童書展上,薛濤的作品總會(huì)吸引許多少兒讀者閱讀。這些作品具有鮮明的中國文化特色,還帶有鮮明的東北地域特色,并且直面兒童在成長中共同面對的問題,充滿豐富的想象力和冒險(xiǎn)精神,也蘊(yùn)含著細(xì)膩的情感表達(dá)和溫暖的人文關(guān)懷,受到各國小讀者的喜愛。

  省作協(xié)主席滕貞甫說,兒童文學(xué)作家一直是文學(xué)遼軍的骨干力量,是省作協(xié)新時(shí)代群峰聳峙計(jì)劃中的重要一極。我省有一大批活躍在文壇的優(yōu)秀兒童文學(xué)作家,每次中國作協(xié)舉辦兒童文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)評選,我省作家都有所斬獲。薛濤的作品已經(jīng)走出國門,被譯介到許多國家,受到讀者喜愛并榮獲相應(yīng)獎(jiǎng)項(xiàng),這對我省兒童文學(xué)作家是一個(gè)極大的鼓勵(lì)。相信在薛濤的帶動(dòng)下,我省越來越多的兒童文學(xué)作家會(huì)“走出去”,用不同的國際語言講述屬于東北、屬于中國的兒童故事。

  純凈故事適合全球小讀者

  我省兒童文學(xué)作品正闊步走出國門,以文學(xué)的方式講好中國故事。兒童文學(xué)評論家王寧認(rèn)為,這是幾代遼寧兒童文學(xué)作家勵(lì)精圖治的結(jié)晶。遼寧兒童文學(xué)從上世紀(jì)五六十年代的萌芽期到上世紀(jì)80年代的蓬勃生長期,及上世紀(jì)90年代以“小虎隊(duì)”作家群體為代表而享譽(yù)文壇的輝煌期,直至新世紀(jì)以來進(jìn)入沉潛與積累的深刻調(diào)整期,成功地孕育了一代代作家群體,并在實(shí)踐中形成自我風(fēng)格,致力于對新的兒童文學(xué)美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的探索與開拓。

  20世紀(jì)90年代中期,我省兒童文學(xué)作家車培晶的《墨槐》《神秘的獵人》《白狗》,常星兒的《紅鹿》《一個(gè)普通孩子的一九七一年》《兩個(gè)孩子和一只鷹》,劉東的《鳥兒在天上》等作品被譯介到日本。1999年,常星兒的《多雪的冬天》改編成精美的卡通書由日本石風(fēng)出版社出版,這是我省第一部進(jìn)入日本讀者視野的單本發(fā)行少兒讀物。

  近年來,我省兒童文學(xué)作家持續(xù)發(fā)力,創(chuàng)作態(tài)勢生機(jī)勃勃,作家們在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,探索新的視角、新的表現(xiàn)手法,以全新的藝術(shù)形式體現(xiàn)出他們對少年兒童心靈世界的真誠關(guān)注。王寧說,我省的兒童文學(xué)作品能夠“走出去”,就在于其挖掘童年精神的內(nèi)涵深度與國際水準(zhǔn)接軌,童書的意義決不僅僅是出版受眾喜聞樂見的作品,其價(jià)值還在于傳遞故事背后的深刻內(nèi)涵,作家通過對世界和人性的獨(dú)到詮釋引發(fā)海內(nèi)外兒童受眾的共鳴。特別是這些優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品運(yùn)用典型的傳統(tǒng)文化元素,講述中國故事,激發(fā)了國外受眾的熱情。

  人民文學(xué)出版社社長臧永清當(dāng)年曾做過薛濤《泡泡兒去旅行》一書的終審。他認(rèn)為,中外兒童文學(xué)作品具備幾個(gè)基本功能,一是想象力的開發(fā),二是道德的培育,三是審美力的培養(yǎng)?!暗谌c(diǎn)大部分兒童文學(xué)作品都難以做到,但薛濤可以,他的作品是可以讓孩子們強(qiáng)身健體的‘營養(yǎng)餐’?!标坝狼逭f。

  臧永清以薛濤《九月的冰河》為例分析說,作品從容的語言敘述,對東北山村自然景觀的細(xì)膩描繪,給人留下了深刻印象,而剔除了復(fù)雜文化背景的簡單純凈的故事——兩個(gè)男孩和一條小狗的故事,適合全球的小讀者閱讀。

  采訪中,薛濤表示,希望作品能超越語言和文化的隔閡,通過精彩的故事和正確的世界觀去打破國家和民族之間的界限,把一個(gè)個(gè)好故事帶給世界,讓各國讀者都了解到中國人的心靈和作家本人對世界的體悟。

  “我希望自己的作品能夠溫暖更多孩子的童年,并成為一座文化橋梁,聯(lián)結(jié)不同國家和地區(qū)的孩子們,破解童年的秘密,共享成長的歡樂?!?0后作家商曉娜說。

(責(zé)編:邱宇哲、湯龍)

分享讓更多人看到

返回頂部